Skip to the content.

Agent Glossary

A tiny translator for people who do not want to learn developer slang just to use an AI tool.


The words you will keep seeing


More words that come up


A note on branches

A branch is not a forestry crime.

It is a copy of the project where you can make changes safely before merging them back into the main version. “Make a branch” means “make a safe working copy.” Nothing is being cut down.


A note on hallucination

AI hallucination sounds alarming. It just means the model made something up with full confidence.

It happens most with: specific names, statistics, citations, dates, and anything that needs to be factually precise. When in doubt — check it independently.


Why this exists

If a guide starts sounding like this:

“Use the MCP server in your repo scaffold to debug the runtime before deploy”

that is a clue the wording has drifted too technical.

This glossary is here so the repo can say the same thing in English.

A note on secrets

If a tool asks for a secret, do not paste it into a random chat window.

Use the project’s supported secret storage, environment variables, or a secret manager. If you already pasted a real secret somewhere unsafe, assume it is exposed and rotate it.